Como seria transformar para o olfato algo que sentimos com a visão? Ou como transportar a sensação de tocar em um tecido para o sentido da audição?
Acha isso difícil? Podemos dizer que é até impossível. Parece loucura? Não é. Diariamente, em seu trabalho, publicitários criam uma campanhas com um único conceito que são veiculadas em TV, rádio e outdoor. É um mesmo objetivo, um mesmo conceito, mas em mídias diferentes, que exploram sentidos específicos (visão e audição, audição e visão, respectivamente). Outro caso é o dos tradutores, que transpõe um texto de uma língua para outra. Como dizer exatamente a mesma coisa que o autor original quis dizer em sua língua, se é outra pessoa (e um universo simbólico próprio) que está reescrevendo e as palavras de cada idioma assumem tem sentidos diferentes?
Apesar de tudo isto, fazemos “traduções”, ou seja, transposição de linguagens, todos os dias. Quando pensamos na palavra BEIJO, podemos imaginar o som estalado de um beijo na bochecha, ou o calor de um lábio no outro, a imagem de um casal de namorados, o gosto da saliva da outra boca ou ainda, quem sabe, o cheiro doce do Trident de tutti-fruti que o enamorado mascou às pressas antes do acontecimento. Quem sabe pensamos em mais de uma destas situações ao mesmo tempo. Todos estes exemplos abrangem a utilização de um sentido, de modos diferentes por natureza, mas com algo em comum: o beijo.
Em uma comparação bem "tosca" (mas que acho necessária) imagino que um signo visual, para um cego, é como uma onda de rádio, para mim (que possuo o sentido da visão). Eu não vejo a onda, mas sei que existe. Para eu obter informações dela, preciso de um aparelho de rádio: ele transforma as ondas de rádio em ondas sonoras que posso ouvir, ao sintonizar em uma estação.
Pessoalmente, eu tive pouquíssimo contato com deficientes visuais. Mas o que quero dizer com este exemplo, é que se uma pessoa tem deficiência em algum de seus sentidos, como a visão neste caso, e quiser receber informações que são obtidas apenas por este sentido, ela pode ser auxiliada por algo que traduza estas informações. Algo que traduza uma linguagem para outra, e que faça sentido para esta pessoa.
No caso dos deficientes visuais, quando desejam saber algo que só a visão permite saber, é necessário pedir para um colega ou amigo, para que este faça esta tradução. O amigo utilizará alguma linguagem, como a fala (para a audição daquela) ou o braile (tato) para traduzir o que vê. Então, porque não utilizar a tecnologia para construir artefatos que realizem este trabalho? Traduzir signos visuais em signos auditivos, tácteis, gustativos e olfativos. Os signos visuais estão no mundo, só falta serem traduzidos para um signo que o deficiente visual possa ler aquela mensagem
Que tipo de artefatos podem auxiliar nisto?

Comentários
Arte Interativa
O nome que a linguística usa para esse recurso é sinestesia: estimular um sentido a partir de outro.
Esse recurso é muito usado na Arte, principalmente entre os expressionistas.
Na arte interativa, é possível ir além da contemplação visual e aproveitra também outros sentidos, em movimento. Exemplo:
http://br.youtube.com/watch?v=cY_m87XowUA&feature=related
A exposição Poética da Percepção será excelente para você desenvolver mais seu conceito, Rodrigo.
Enviar comentário