Como seria transformar para o olfato algo que sentimos com a visão? Ou como transportar a sensação de tocar em um tecido para o sentido da audição?
Acha isso difícil? Podemos dizer que é até impossível. Parece loucura? Não é. Diariamente, em seu trabalho, publicitários criam uma campanhas com um único conceito que são veiculadas em TV, rádio e outdoor. É um mesmo objetivo, um mesmo conceito, mas em mídias diferentes, que exploram sentidos específicos (visão e audição, audição e visão, respectivamente). Outro caso é o dos tradutores, que transpõe um texto de uma língua para outra. Como dizer exatamente a mesma coisa que o autor original quis dizer em sua língua, se é outra pessoa (e um universo simbólico próprio) que está reescrevendo e as palavras de cada idioma assumem tem sentidos diferentes?